Wir müssen unsere Grenzen erkennen. Wir alle sind etwas, aber keiner von uns ist alles.
Paraphrase nach Blaise Pascal, Pensées
Ihre Texte sind zu wertvoll für einfache Copy-Paste-Übersetzungen. Professionelle KI-gestützte Übersetzung beginnt dort, wo Standard-Tools an ihre Grenzen stoßen. INTERMUNDOS verbindet maßgeschneiderte Systeme mit der Erfahrung qualifizierter Muttersprachler/innen – für individuelle Lösungen und überzeugende Ergebnisse in jeder Sprache.
In erfahrenen Händen kann die KI-gestützte maschinelle Übersetzung ein wertvolles Werkzeug sein, das seine zeitsparende Wirkung voll entfaltet – und dennoch all Ihre Qualitätsanforderungen erfüllt. Setzen Sie auf von Menschenhand geprüfte KI-Übersetzungen von INTERMUNDOS, natürlich in gewohnt zertifizierter Qualität.
Klicken Sie auf einen der folgenden Punkte, und erfahren Sie mehr rund um das Thema.
Sie geben Ihre Produkte niemals ungeprüft an Ihre Kunden – warum sollte es bei Ihren Übersetzungen anders sein?
Auf den ersten Blick sieht eine KI-Übersetzung gut aus. Doch Vorsicht: Die KI hat Ihren Text nicht wirklich verstanden. Sie hat keine Erfahrung mit der echten Welt, sondern setzt immer nur das wahrscheinlichste nächste Wort ein, ohne den Kontext zu beachten oder die Hintergründe zu kennen. So kann bereits ein falsch gesetztes Komma im Ausgangstext die KI auf Abwege lenken und – je nach Textart – erhebliche Folgen für Ihr Unternehmen haben.
Setzen Sie daher auf das bewährte Expert-in-the-Loop-System von INTERMUNDOS: Erfahrene Sprachmittler/innen vergleichen den Ausgangstext mit der Übersetzung und stellen sicher, dass der Sinn angemessen übertragen wurde.
INTERMUNDOS arbeitet mit einem hybriden Prozess, in dem KI-Übersetzung und professionelle CAT-Tools nahtlos ineinandergreifen. Der Vorteil: Ihre eigene Fachterminologie, bereits vorhandene Übersetzungen und individuelle Unternehmensvorgaben lassen sich dabei gezielt einbinden.
Sie nutzen eigene Systeme für die maschinelle Übersetzung? Wunderbar – wir verbessern auch die Qualität maschineller Übersetzungen, die auf Kundenseite erstellt wurden.
Lassen Sie Übersetzungen automatisch erstellen und durch erfahrene Sprachmittler/innen veredeln. Unsere Expert/innen sind Muttersprachler/innen, Fachleute in ihrem Spezialgebiet und geschulte Profis in der Nachbearbeitung maschineller Übersetzungen (Post-Editing).
Wählen Sie Ihre Qualitätsstufe und stellen Sie so sicher, dass Sinn, Stil und Fachterminologie passen. So erhalten Sie die beste Übersetzung für Ihr Zielland.
Je nach Textsorte und Projektvolumen profitieren Sie von deutlich schnelleren Durchlaufzeiten und spürbar niedrigeren Kosten – ideal für große Übersetzungsmengen in kurzer Zeit.
INTERMUNDOS bietet Ihnen Full Post-Editing gemäß der internationalen Norm ISO 18587 – mit Zertifikat. Für Sie bedeutet das: geregelte Prozessabläufe, qualifizierte Fachkräfte und kontrollierte Qualität in jeder Projektphase.
Ihre Inhalte bleiben jederzeit geschützt – INTERMUNDOS arbeitet nach streng geregelten Datenschutz- und Sicherheitsstandards, die gemäß ISO 9001 zertifiziert sind.
Wir unterstützen Sie nicht nur bei der computergestützten Übersetzung Ihrer Texte, sondern optimieren auf Wunsch Ihren gesamten Übersetzungsprozess:
- Beratung & Machbarkeitsanalyse zu Textarten, Technologien und Projektanforderungen
- Analyse & Vorbereitung Ihrer Ausgangstexte durch Expert/innen
- Pre-Editing zur Optimierung der Texte für bestmögliche MT-Ergebnisse
- Terminologiearbeit & Glossarerstellung
- DTP für druck- oder veröffentlichungsreife Layouts in Ihrer Zielsprache
Setzen Sie auf die bewährte Expertise von INTERMUNDOS – mit KI-Unterstützung. Fordern Sie jetzt Ihr individuelles Angebot an.


